Section « Correspondance et adressage »
Aller à la page principale de la section : Correspondance et adressage – Règles et difficultés
Sur cette page
- Composition de la vedette
- Mention « À l’attention de »
- Mention « Aux soins de » ou « as/de »
- Titres de civilité, titres honorifiques et titres officiels dans la vedette
- Vedette d’une lettre adressée à plusieurs personnes
- Vedette d’une lettre adressée à une organisation
- Renseignements complémentaires
Composition de la vedette
La vedette présente des renseignements sur le ou la destinataire de la lettre, comme son nom, son titre et son adresse. Elle se place contre la marge de gauche, quelques lignes sous la mention de la date et du lieu (voir Lettre : modèle recommandé).
Les règles d’écriture de l’adresse s’appliquent aussi à la vedette (voir Adresse dans une lettre ou un autre document). Les éléments de la vedette se placent dans l’ordre suivant :
- Nom du ou de la destinataire écrit en toutes lettres, précédé ou non du titre de civilité, du titre honorifique ou du titre officiel écrit au long
- Titre de fonction écrit au long (ou en abrégé s’il est nécessaire de le préciser et que l’on ne connaît pas le genre de la personne)
- Nom de la direction, de la division ou du service
- Nom du ministère, de l’organisme ou de l’entreprise
- Adresse postale
Les mentions À l’attention de ou a/s de, selon le cas, peuvent aussi être intégrées à la vedette au besoin.
D’après les Directives d’adressage de Postes Canada, lorsqu’on expédie une lettre dans une enveloppe à fenêtre, la vedette doit compter un maximum de six lignes. On doit aussi voir à ce que la longueur des lignes n’excède pas la largeur de la fenêtre. Autrement, la longueur de la vedette n’est pas limitée. Elle peut contenir autant de lignes que nécessaire.
Selon le ou la destinataire, certains éléments de la vedette sont nécessaires, d’autres facultatifs.
Chaque ligne de la vedette commence par une majuscule, sauf si elle est la continuation de la ligne précédente. On ne met ni virgule ni point à la fin des lignes; seul le point abréviatif est admis.
Monsieur Kenta Oguri
Directeur du Transport routier
Service des enquêtes
Transports Canada
330, rue Sparks
Ottawa (Ontario) K1A 0N5
Claude Bélanger
Exp.-compt.
Environnement et Changement climatique Canada
1550, avenue d’Estimauville
Québec (Québec) G1J 0C3
Camille Girard
a/s de Amina Daoud
115, 1re Rue
Shippagan (Nouveau-Brunswick) E8S 1A1
Remarque : Il ne faut pas confondre vedette et appel. L’appel est la formule de salutation par laquelle on commence la lettre. Pour plus d’information à ce sujet, voir l’article Lettre : formules d’appel.
Mention « À l’attention de »
On peut utiliser la mention À l’attention de lorsqu’on rédige une lettre qui s’adresse à un groupe (organisme ou entreprise, par exemple), mais qu’on veut charger une personne en particulier de transmettre le message au groupe. De nos jours, cette mention est de moins en moins utilisée; on tend à adresser la lettre directement à la personne concernée.
La mention À l’attention de s’écrit toujours au long. Les abréviations attn, att. ou À l’attn de sont des calques de l’anglais à éviter.
La mention À l’attention de se place à deux interlignes sous l’adresse ou tout de suite après le nom de l’organisation, avant l’adresse. Elle est suivie du nom de la personne à qui la lettre doit être remise.
Association des jeunes francophones
5676, avenue Johnson
Moncton (Nouveau-Brunswick) E1C 6X7
À l’attention de Madame Isabelle Kumanisa
Association des jeunes francophones
À l’attention de Madame Isabelle Kumanisa
5676, avenue Johnson
Moncton (Nouveau-Brunswick) E1C 6X7
Mention « Aux soins de » ou « a/s de »
La mention Aux soins de ou Aux bons soins de tend à disparaître. On peut tout de même l’utiliser dans la correspondance privée pour désigner la personne chargée de remettre la lettre à son ou sa destinataire.
De nos jours, on emploie surtout l’abréviation a/s de sur l’enveloppe et dans la lettre lorsque le ou la destinataire n’habite pas à l’adresse indiquée ou porte un nom différent des gens ou de la famille chez qui il ou elle réside. On évite la mention c/o, qui est un calque de l’anglais.
Elle se place sous le nom du ou de la destinataire :
Monsieur Alonzo Martel
a/s de Madame Denise Paquet
60, avenue des Hirondelles
Gatineau (Québec) K3M 6L3
Famille Duclos
a/s de Léopold Briand
2345, rue Dubuc
Winnipeg (Manitoba) R2H 1G6
Titres de civilité, titres honorifiques et titres officiels dans la vedette
Dans la vedette d’une lettre, le nom du ou de la destinataire peut être précédé ou non du titre de civilité, du titre honorifique ou du titre officiel. Ces titres doivent être écrits au long.
Titres de civilité dans la vedette
Les titres de civilité les plus courants sont Madame et Monsieur. Pour des précisions sur les règles d’emploi de ces titres, voir l’article Madame, mademoiselle, monsieur.
Monsieur Joachim Strauss
815, rue Victoria
Fredericton (Nouveau-Brunswick) E3B 1W3
Remarque : Lorsque la lettre s’adresse à une personne non binaire, on peut omettre le titre de civilité ou, si on le connaît, utiliser celui choisi par la personne concernée. Pour plus de détails, voir la section Titres de civilité de l’article Écriture inclusive : communications relatives aux personnes non binaires.
Les titres de civilité Maître, Docteur et Docteure s’emploient aussi fréquemment. Pour des précisions sur les règles d’emploi de ces titres, voir les articles Maître et Docteur, docteure.
Maître Julius Graham
Avocat-conseil
Secteur du droit public et des services législatifs
Ministère de la Justice
Édifice commémoratif de l’Est
284, rue Wellington
Ottawa (Ontario) K1A 0H8
Docteure Laurence Bastien-Kavanagh
Hôpital de Gaspé
215, boulevard de York Ouest, bureau 21
Gaspé (Québec) G4X 2W2
Titres honorifiques et titres officiels dans la vedette
De nombreux dignitaires portent un titre honorifique ou un titre officiel qu’on peut utiliser dans la vedette d’une lettre. Il peut s’agir de membres de la famille royale, de dignitaires du gouvernement du Canada, de dignitaires autochtones, de représentantes ou représentants religieux et de membres des Forces armées.
Pour obtenir des précisions, voir les articles Titres honorifiques (Majesté, Altesse, Éminence, etc.) et Honorable. Des renseignements utiles sont aussi présentés dans les Formules épistolaires de Patrimoine canadien.
Sa Majesté la reine consort
Palais de Buckingham
Londres SW1A 1AA
Royaume-Uni
Son Excellence la très honorable [prénom et nom]
Gouverneure générale du Canada
Rideau Hall
1, promenade Sussex
Ottawa (Ontario) K1A 0J1
La très honorable [prénom et nom]
Première ministre du Canada
Cabinet de la première ministre
80, rue Wellington
Ottawa (Ontario) K1A 0A2
Le très honorable [prénom et nom]
Juge en chef du Canada
Cour suprême du Canada
301, rue Wellington
Ottawa (Ontario) K1A 0J1
L’honorable [prénom et nom]
Vice-première ministre et ministre des Finances
Chambre des communes
Ottawa (Ontario) K1A 0A6
L’honorable [prénom et nom]
Juge de la Cour du Banc du Roi
Palais de justice de Miramichi
673, route King George
Miramichi (Nouveau-Brunswick) E1V 1N6
Chef national [prénom et nom]
Assemblée des Premières Nations
55, rue Metcalfe, bureau 1600
Ottawa (Ontario) K1P 6L5
Monseigneur [prénom et nom]
Archevêque de Gatineau
Archidiocèse de Gatineau
Centre diocésain
180, boulevard du Mont-Bleu
Gatineau (Québec) J8Z 3J5
La majore [prénom et nom]
1re Division aérienne du Canada
19e Escadre Comox
C. P. 1000, succursale Main
Lazo (Colombie-Britannique) V0R 2K0
Vedette d’une lettre adressée à plusieurs personnes
Il existe diverses façons de rédiger la vedette lorsqu’on souhaite adresser une lettre à plus d’une personne.
Personnes habitant à la même adresse
Si l’on écrit à des personnes partageant la même adresse, on met les noms sur la même ligne :
Monsieur Paul Dupré et Madame Ève Ménard
50, rue Langelier
Rouyn-Noranda (Québec) J9X 3L1
Alex Gadbois et Lou Trépanier
609, avenue Morin
Sudbury (Ontario) P3C 5H7
Karim Dubé et Sara Perez, et leur famille
10300, 98e Rue
Grande Prairie (Alberta) T8V 6V5
Personnes travaillant dans la même organisation
Lorsque les destinataires travaillent au sein de la même organisation, on écrit leur nom sur des lignes séparées. On peut préciser le titre de fonction après le nom de chaque destinataire selon son niveau hiérarchique (du plus élevé au moins élevé).
Madame Ève Ménard
Monsieur Paul Dupré
Coffrage PLV
234, rue Alberta
Thunder Bay (Ontario) P7C 3E7
Claude Ferrandiz, responsable de la gestion financière
Alix Goyette, commis-comptable
Entreprise ABC
850, rue Queen, 2e étage
Fredericton (Nouveau-Brunswick) E3B 1B5
Vedette d’une lettre adressée à une organisation
Lorsqu’on souhaite adresser une lettre à une organisation, mais qu’on ne connaît pas le nom de la personne à qui elle doit parvenir, il est possible d’omettre le nom du ou de la destinataire et de mettre uniquement le nom de l’unité administrative visée dans la vedette.
Service des enquêtes
Transports Canada
330, rue Sparks
Ottawa (Ontario) K1A 0N5
Direction des ressources humaines
Construction MCVM
1025, avenue Beaufort
Halifax (Nouvelle-Écosse) B3H 3Y3
Renseignements complémentaires
- Correspondance et adressage – Règles et difficultés
- Lettre : modèle recommandé
- Adresse dans une lettre ou un autre document
- Lettre : formules d’appel
- Madame, mademoiselle, monsieur
- Section Titres de civilité de l’article Écriture inclusive : communications relatives aux personnes non binaires
- Maître
- Docteur, docteure
- Titres honorifiques (Majesté, Altesse, Éminence, etc.)
- Honorable
- Section Vedette de l’article Écriture inclusive : éléments de la lettre ou du courriel
Autres ressources
- Directives d’adressage (Postes Canada)
- Formules épistolaires (Patrimoine canadien)
Avis de droit d’auteur pour l’outil Clés de la rédaction
© Sa Majesté le Roi du chef du Canada, représenté par le ou la ministre des Services publics et de l’Approvisionnement
Un outil créé et mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada
Rechercher par thèmes connexes
Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.
Liens connexes
- Clés de la rédaction (page d’accueil)
- Outils d’aide à la rédaction
- Navigateur linguistique (permet de trouver rapidement des conseils linguistiques)
- TERMIUM Plus®
- Communiquer avec le Portail linguistique du Canada