broue

Considéré comme familier, le mot broue est un canadianisme bien implanté désignant la mousse qui se forme sur certains liquides. En langue soignée, on peut lui préférer écume ou mousse.

  • Je préfère enlever la broue lorsque je fais de la confiture (ou : enlever l’écume).
  • Ce savon fait peu de broue (ou : fait peu de mousse).
  • Essaie de verser ta bière sans faire trop de broue (ou : sans faire trop de mousse).

Remarque : Lorsqu’il est question de la mousse à la surface d’un verre de bière, on peut employer le mot familier collet, qui est un canadianisme de bon aloi. L’expression familière faux col est aussi correcte, mais moins fréquente.

Le mot broue peut aussi désigner la bière elle-même.

  • Viens-tu prendre une bonne broue au pub avec moi?
  • J’ai envie de boire une petite broue bien froide.

Le mot broue se trouve également dans l'expression familière avoir de la broue dans le toupet, qui signifie « travailler fort » ou « avoir beaucoup à faire en peu de temps » :

  • Odessa a de la broue dans le toupet, car elle gère seule un gros chantier.
  • Comme il sera en réunion sans interruption jusqu’à 17 h et qu’il lui reste des dossiers à terminer, Gustave sait qu’il aura de la broue dans le toupet toute la journée.
  • Héloïse a de la broue dans le toupet : elle doit remettre son mémoire dans deux jours!

Avis de droit d’auteur pour l’outil Clés de la rédaction

© Sa Majesté le Roi du chef du Canada, représenté par le ou la ministre des Services publics et de l’Approvisionnement
Un outil créé et mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada

Rechercher par thèmes connexes

Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.

Liens connexes