Warning
This content is available in French only.
Sur cette page
Il y a certaines nuances à faire entre les locutions au besoin, le cas échéant, éventuellement et s’il y a lieu.
Au besoin
Au besoin signifie « si cela s’avérait nécessaire » :
- Il pourrait, au besoin, remplir cette formalité en votre nom.
S’il y a lieu
S’il y a lieu signifie « si on le juge opportun, de mise », « s’il convient de le faire » :
- Nous vous en aviserons, s’il y a lieu.
Le cas échéant
Le cas échéant signifie « selon que l’occasion se présentera ou non » :
- Vous pourriez le rencontrer et, le cas échéant, lui exposer votre point de vue.
Éventuellement
Équivalent de le cas échéant, éventuellement indique qu’un événement pourrait ou non se produire :
- À la fin de ses études, elle pourra éventuellement faire un voyage en Europe.
Copyright notice for Clés de la rédaction
© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
Search by related themes
Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.
Related links
- Clés de la rédaction (home page)
- Writing tools
- Language Navigator (for fast access to language tips)
- TERMIUM Plus®
- Contact the Language Portal of Canada