Garihanna Jean-Louis : des racines… mais aussi des ailes!

Publié le 19 février 2025

Son accent, le choix de ses mots, et surtout ses éclats de rire, tout est coloré chez Garihanna Jean-Louis, co-porte-parole des Rendez-vous de la Francophonie 2025. Issue d’une famille originaire d’un pays où une forte dose d’humour est vite confondue avec un manque de sérieux, elle a pourtant sérieusement embrassé une carrière d’humoriste. Au cours de l’entrevue qu’elle nous a accordée, la comédienne et conférencière nous fait découvrir ses racines, qu’elle se fait le devoir de cultiver au quotidien, et nous parle de son parcours pour le moins atypique.

Une saveur mangue-érable

Née au Québec de parents haïtiens, Garihanna grandit entre Haïti et le Québec, un va-et-vient dans lequel il n’est pas évident de se forger une identité. Alors qu’elle se cherche, on la trouve trop québécoise en Haïti et trop haïtienne au Québec. Pourtant, c’est en naviguant entre les deux cultures qu’elle finit par dégager son authenticité à saveur mangue-érable, comme elle aime le préciser. Ne lui demandez d’ailleurs pas quelle facette prédomine chez elle. C’est la dualité même qui la nourrit et qui l’inspire en grande partie. Voici comment elle résume tout cela : « Haïti, c’est clairement mon héritage culturel, c’est ma connexion à mes valeurs familiales et cette extraordinaire richesse humaine incomparable. Le Québec, c’est mon point d’ancrage… ancrage dans une société plus ouverte qui permet d’explorer beaucoup d’aspects de la vie. »

Des détours inattendus

En cette année 2025, Garihanna Jean-Louis boucle fièrement une décennie de carrière en humour. Mais le chemin n’était pas tout tracé.

Elle fait des études en sciences économiques et en criminologie, et travaille au Service de police de la ville de Montréal. Mais la mort subite de son père vient tout remettre en question : A-t-elle fait les bons choix? Est-elle au bon endroit? Avance-t-elle dans la bonne direction? La tête remplie de questions, elle rentre en Haïti pour les funérailles et décide d’y rester. Sans plan précis. Le théâtre, qu’elle a pratiqué durant son enfance, l’appelle. À son ancienne école de théâtre, elle communique à des plus jeunes la passion qu’elle nourrit pour cet art depuis toujours. C’est au cours de cette période qu’une délégation québécoise anime en Haïti une formation de quelques jours en humour. Sa sœur aînée l’encourage à y participer. Et la voilà recrutée parmi les humoristes en herbe pour représenter Haïti au festival Juste pour rire, à Montréal. Son numéro sur la dualité culturelle remporte un succès tel que le soir même, elle se voit offrir une bourse complète à l’École nationale de l’humour. Il faut une réponse immédiate. En aussi peu que quinze minutes, elle dira oui à l’humour.

Le défi est de taille! Mais en embrassant pleinement une carrière d’humoriste, elle réussit à faire comprendre à sa famille et à sa communauté que « le rire peut être une façon sérieuse de transformer le monde ». Les diverses distinctions qu’elle a reçues, dont le prix d’artiste de l’année du Zoofest en 2022, un prix Gémeaux en 2021 et le titre de comédienne de l’année en 2019, sont autant de preuves qu’elle a trouvé son chemin.

Croire en sa voix et en sa voie

Aux plus jeunes qui ont envie de se lancer, Garihanna Jean-Louis donne le conseil qu’elle-même aurait souhaité recevoir plus tôt dans son parcours : « Croire en sa voix et en sa voie. » Car selon elle, « l’authenticité est un atout, probablement le plus grand atout qu’on pourrait avoir ».

Comment cultive-t-elle ses racines?

L’édition 2025 des Rendez-vous de la Francophonie se déroule autour du thème « Cultive tes racines » et pour la co-porte-parole Garihanna Jean-Louis, c’est un travail quotidien. Garihanna cultive ses racines à travers la musique, la cuisine et les traditions qui se passent de génération en génération dans sa famille. Elle reste curieuse par rapport aux autres cultures qu’elle découvre lors des nombreux voyages qu’elle effectue dans le cadre de son travail. « Je me définis comme une palette de couleurs, imbibée de toutes ces cultures que j’ai la chance de visiter, tout en restant fidèle à qui je suis comme personne », lance l’humoriste qui se dit une enfant du monde.

L’héritage qu’elle veut léguer

On sent les deux cultures en elle, comme si ses racines s’enfonçaient dans un mélange de terre du Québec et d’Haïti. Mais ses racines bien ancrées ne l’empêchent pas de voler vers d’autres cultures, desquelles elle puise une belle diversité. D’ailleurs, quand on lui demande ce qu’elle souhaite laisser comme héritage, elle n’a qu’un mot en tête : l’inclusion! Elle aimerait que son travail contribue au façonnement d’une « culture francophone plus inclusive, plus diversifiée où chaque personne, chaque voix, chaque accent, chaque histoire trouve sa place. Une culture où les échanges entre les générations et les origines vont nourrir notre créativité. »

Avertissement

Les opinions exprimées dans les billets et dans les commentaires publiés sur le blogue Nos langues sont celles des personnes qui les ont rédigés. Elles ne reflètent pas nécessairement celles du Portail linguistique du Canada.

En savoir plus sur Sophia Désir

Sophia Désir

L’écriture est un des passe-temps préférés de Sophia, qui a réalisé un feuilleton radiophonique et publié quelques romans dans son pays d’origine, Haïti. Sophia a aussi travaillé à la radio durant plus d’une dizaine d’années à Port-au-Prince, s’occupant entre autres de rubriques historiques. En 2021, elle s’est jointe à l’équipe du Portail linguistique, à laquelle elle apporte un soutien administratif. Elle participe aussi à la coordination du blogue Nos langues.

 

Écrire un commentaire

Veuillez lire la section « Commentaires et échanges » dans la page Avis du gouvernement du Canada avant d’ajouter un commentaire. Le Portail linguistique du Canada examinera tous les commentaires avant de les publier. Nous nous réservons le droit de modifier, de refuser ou de supprimer toute question ou tout commentaire qui contreviendrait à ces lignes directrices sur les commentaires.

Lorsque vous soumettez un commentaire, vous renoncez définitivement à vos droits moraux, ce qui signifie que vous donnez au gouvernement du Canada la permission d’utiliser, de reproduire, de modifier et de diffuser votre commentaire gratuitement, en totalité ou en partie, de toute façon qu’il juge utile. Vous confirmez également que votre commentaire n’enfreint les droits d’aucune tierce partie (par exemple, que vous ne reproduisez pas sans autorisation du texte appartenant à un tiers).

Participez à la discussion et faites-nous part de vos commentaires!

Commentaires

Les commentaires sont affichés dans leur langue d’origine.

Lire les commentaires

Soumis par Céline Gaboriault le 21 mars 2025 à 11 h 35

Que c'est beau: « Elle aimerait que son travail contribue au façonnement d’une « culture francophone plus inclusive, plus diversifiée où chaque personne, chaque voix, chaque accent, chaque histoire trouve sa place. Une culture où les échanges entre les générations et les origines vont nourrir notre créativité. »

J'adhère!
Bravo Garihanna Jean-Louis!!
Français