Submitted by Pascale Bourque on May 27, 2018, at 12:06
Note
Please consult the “Comments and interaction” section on the Canada.ca Terms and conditions page before adding your comment. The Language Portal of Canada reviews comments before they’re posted. We reserve the right to edit, refuse or remove any question or comment that violates these commenting guidelines.
By submitting a comment, you permanently waive your moral rights, which means that you give the Government of Canada permission to use, reproduce, edit and share your comment royalty-free, in whole or in part, in any manner it chooses. You also confirm that nothing in your comment infringes third party rights (for example, the use of a text from a third party without his or her permission).
Merci de cette publication fort utile! Je déplore le fait que le vocabulaire français occupe si peu de place dans la langue des médias sociaux. Je crois qu'une partie de l'explication réside dans le fait que les mots français retenus pour traduire certaines réalités sont très peu connus et utilisés du commun des mortels francophones. Lorsqu'on ne connaît pas la signification d'un mot français dans son usage général, il est peu probable que ce mot nous vienne à l'esprit lors d'une discussion spontanée concernant les médias sociaux. Pas d'excuse pour des termes tels que « aimer » vs « liker ». « Gazouillis », par contre, ne fait pas partie du vocabulaire général. Ce mot vient alors difficilement à l'esprit. D'autres mots sont non seulement rares mais complexes. L'utilisation d'un vocabulaire français plus simple aiderait certainement la cause du français dans les médias sociaux.