Warning
This content is available in French only.
L’expression non transférable, qui s’écrit sans trait d’union, est quasi introuvable dans les ouvrages.
Mais puisque l’adjectif transférable est attesté en droit au sens de « qui peut être transféré », l’expression non transférable est donc correcte pour parler d’un bien ou d’un droit d’une personne qui ne peuvent pas être transférés :
- Ce laissez-passer est strictement personnel et non transférable.
L’expression est pourtant considérée comme un calque de l’anglais non-transferable (ou untransferable) par quelques sources, qui recommandent d’employer incessible, qui signifie « qui ne peut être cédé » :
- un billet incessible
- un contrat d’assurance incessible
- une action à la bourse incessible avant X années (action dont la négociabilité est restreinte pendant X années)
On peut aussi opter pour des formes équivalentes comme :
- non cessible
- ne peut pas être cédé
- n’est pas transférable
Exemples
- La carte bancaire n’est pas transférable une fois qu’elle est signée.
- Cette garantie ne peut pas être cédée par le propriétaire d’origine.
Incessible est surtout employé dans le domaine du droit, de l’assurance, des finances et du transport.
L’adjectif intransférable, attesté dans quelques ouvrages comme synonyme de non transférable, est rarement employé.
Transférer/céder
Pour bien comprendre la nuance de sens entre les adjectifs non transférable (qui ne peut être cédé) et incessible (qui ne peut être cédé), on doit examiner de plus près le sens des verbes transférer et céder.
En droit, le verbe transférer signifie « transmettre la propriété d’un bien ou d’un droit d’une personne à une autre selon les formalités requises » :
- transférer des titres de propriété
Ce sens se rapproche beaucoup du verbe céder, attesté au sens de « transporter la propriété de quelque chose à une autre personne ».
Le verbe transférer ajoute toutefois la notion de « formalités requises ».
En droit, une formalité constitue une opération qui est prescrite par la loi ou la règle, et qui est liée à l’accomplissement de certains actes (juridiques, administratifs, religieux) comme condition de leur validité.
Renseignements complémentaires
Pour plus de renseignements sur le trait d’union après le préfixe non-, voir non- (préfixe).
Copyright notice for Clés de la rédaction
© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
Search by related themes
Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.
Related links
- Clés de la rédaction (home page)
- Writing tools
- Language Navigator (for fast access to language tips)
- TERMIUM Plus®
- Contact the Language Portal of Canada