il y va de/il en va de

Warning

This content is available in French only.

Les constructions impersonnelles avec le verbe aller sont considérées comme littéraires par certains auteurs.

Il y va de

À la forme impersonnelle, au sens d’« être en jeu », d’« il s’agit de », de « ce qui est en cause/en jeu, c’est… », l’expression consacrée est y aller de suivi d’un substantif :

  • Il y va de l’honneur de notre famille.
  • Elle a dû réfléchir longuement à ces études, car il y allait de son avenir.

On dit également dans le même sens il va de :

  • Il allait de son intérêt de raconter toute l’histoire à son avocat.

À la forme non impersonnelle, l’expression il y va de prend le sens de « miser au jeu » ou de « participer à une activité collective » :

  • Elle y est allée de 200 dollars.
  • Elle y est allée de sa musique.

Il en va de

Le tour il en va est correct dans les expressions suivantes :

  • il en va (tout) autrement pour/de + nom de personne (elle, lui, toi, etc.)
  • il en va de même pour/de
  • il en va ainsi pour/de

Ces tournures servent à comparer des statuts communs et signifient que la situation pour telle personne est pareille ou différente selon l’expression utilisée :

  • J’ai réussi le concours. Il en va autrement pour Charles-Édouard. (= différente)
  • Sophie-Anne a le rhume. Il en va de même de Chantale. (= pareille)
  • Aucun visiteur après 21 heures. Il en va ainsi pour tous les enfants de la famille. (= pareille)

Copyright notice for Clés de la rédaction

© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada

Search by related themes

Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.