Warning
This content is available in French only.
C’est à l’avenir qu’on emploie pour dire « désormais, dorénavant, à compter de ce jour », et non dans l’avenir :
- Je ne me ferai plus prendre à l’avenir.
- Cet accident lui a fait peur et il bouclera toujours sa ceinture à l’avenir.
Il est correct d’écrire :
- vivre dans le présent et non dans l’avenir
- avoir confiance dans l’avenir
- récit qui se passe dans l’avenir
Toutefois, dans ces phrases, dans l’avenir ne veut pas dire « désormais » : le mot y est simplement précédé de la préposition dans pour préciser le moment de l’action.
Copyright notice for Clés de la rédaction
© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
Search by related themes
Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.
Related links
- Clés de la rédaction (home page)
- Writing tools
- Language Navigator (for fast access to language tips)
- TERMIUM Plus®
- Contact the Language Portal of Canada